LEN i BAWEŁNA, jak nazwa wskazuje, ma łączyć elementy kuchni polskiej i śródziemnomorskiej. W menu LNU odnajdziemy kilka inspiracji zaczerpniętych z restauracji Bawełna, ale przeważającą ma być kuchnia polska. I tak pojawia się tatar po polsku, kaczka z sosem wiśniowym i rewelacyjne pierogi z gęsiną. Skoro Len i Bawełna, w menu nie mogło zabraknąć klasyki: wysokiej jakości steków, owoców morza a także dań makaronowych oraz burgerów.
Mocnym akcentem LNU są desery, a szczególnie polskie owoce pod chrupiącą kruszonką, czyli jeżyny, jabłka i śliwki zapiekane pod maślaną kruszonką, z prażonymi migdałami, podawane z lodami waniliowymi.
Gotowany na wywarze warzywnym z dodatkiem białych szparagów, pieczonej gruszki, białego wina, cebuli i czosnku, podawany z plastrem karmelizowanej gruszki, blanszowanym szparagiem, prażonymi orzeszkami pinii, balsamico oraz oliwą ziołową | Cooked in vegetable broth with white asparagus, baked pear, white […]
Rosół z kaczki gotowany na wolnym ogniu z dużą ilością warzyw, podawany z natką pietruszki do wyboru z pierożkami z jagnięciną lub makaronem.| Duck broth simmered with lots of vegetables, served with parsley and dumplings with lamb meat or pasta […]
Pikantna zupa gotowana na wywarze z włoszczyzny i polskich ryb z selerem naciowym, cebulą, pomidorami i papryką, podawana z kawałkami sandacza, jesiotra i dorsza, podawany z natką z pietruszki / Spicy soup cooked on a broth of Polish fish and celery, onion, tomatoes and peppers, served with pieces of pike perch, sturgeon and cod, served with parsley.
Szparagi smażone w panko, podawane z sosem czosnkowym / Panko - fried asparagus, served with garlic sauce.
Tatar z młodego śledzia matias, podawany na autorskiej konfiturze z czerwonej cebuli oraz cebulą borettane, cytryną, majonezem koperkowym, kaparami, marynowanymi grzybkami i mikro ziołami | Young herring matias tartare, served with original red onion jam and borettane onion, lemon, dill […]
Kompozycja śródziemnomorskich serów: manchego, mahones, pecorino toscano oraz Queso de Cabra, podawane z prażonymi pistacjami, świeżą figą oraz gruszkowym balsamico | A composition of Mediterranean cheeses: manchego, mahones, pecorino toscano and Queso de Cabra, served with roasted pistachios, fresh fig […]
Kremowy ser burrata z konfiturą na bazie pomidorów malinowych, octu, tymianku i chili podawana z autorskim pesto z rukoli oraz chrupiącą grzanką | Creamy burrata cheese with jam based on raspberry tomatoes, vinegar, thyme and chili served with original rucola […]
Ręcznie siekane mięso tuńczyka podawane z avocado, czerwoną cebulą, sosem sojowym, cytryną, oliwą, kawiorem z pstrąga, kaparami, masłem i mikro liśćmi nasturcji / Hand chopped tuna meat served with avocado, red onion, soya souce, lemon, olive, capers, butter, and micro nasturtium leaves.
Siekane suszone pomidory, grillowany boczniak i cukinia oraz czerwona cebula podawane z sałatką z roszponki i awokado, marynowaną cebulką borettane, burakiem, prażonymi płatkami migdałów oraz masłem / Chopped sun-dried tomatoes, grilled oyster mushroom, zucchini and red onion served with lamb's lettuce and avocado salad, marinated borettane onion, beetroot, roasted almond flakes and butter.
Ręcznie siekana polędwica wołowa, podawana z piklami, cebulą, żółtkiem przepiórczym, chipsami Grana Padano, masłem, oliwą i pieczywem / Hand chopped beef tenderloin, served with pickles, onion, quail yolk, Grana Padano cheese chips, butter, olive oil and bread.
Cienko krojone plastry polędwicy wołowej podawane z oliwą, cytryną, suszonymi pomidorami, rukolą i płatkami Grana Padano / Thinly sliced sirloin served with olive oil, lemon, dried tomatoes, rucola and Grana Padano flakes.
Włoski placek pszenny z pieca podawany z rozmarynem, solą morską, rukolą, oliwą i trzema pastami (zapytaj o aktualną propozycję) / Thin Italian bread from oven, served with rosemary, sea salt, rucola, olive oil and three pastes (ask for current offer).
Kompozycja sałat podawana z wędzoną burrata, szynką parmeńską, prażonymi orzechami nerkowca, owocem granatu, marynowaną cebulką borettane, brzoskwinią oraz dressingiem na bazie balsamico | Salad mix served with smoked burrata, Parma ham, roasted cashew nuts, pomegranate, pickled borettane onion, peach and […]
Liście sałaty rzymskiej podawane ze smażonymi plastrami piersi kurzej, aromatycznym dressingiem na bazie majonezu, anchois oraz kaparów, pomidorkami koktajlowymi, smażonymi plastrami guanciale, oliwkami Kalamata, chrupiącą grzanką oraz tartym serem Grana Padano | Romaine lettuce leaves served with fried chicken breast […]
Kompozycja sałat podawana z chrupiącymi krewetkami, blanszowanymi szparagami, kawałkami mango, pomidorami koktajlowymi oraz dressingiem na bazie świeżych ziół i oliwy | A salad composition served with crispy shrimps, blanched asparagus, pieces of mango, cherry tomatoes and a dressing based on […]
Maślana bułka własnego wypieku serwowana z długo pieczonym żebrem wołowym, sałatą bianco, plastrami ogórka konserwowego, grillowaną papryką oraz autorskim sosem BBQ |Home-made buttery roll served with long-roasted beef rib, bianco lettuce, pickled cucumber slices, grilled peppers and original BBQ sauce.
Maślana bułka własnego wypieku serwowana z wysmażonym, grubo mielonym mięsem z dzika, swojskim serem korycińskim z czarnuszką, piklowaną czerwoną cebulą, plastrami buraka, rukolą i sosem żurawinowym | Homemade butter bun served with well done, coarsely minced wild boar meat, homely […]
Maślana bułka własnego wypieku z boczniakami w chrupiącej panierce z Panko, pomidorem, grillowanym bakłażanem, świeżymi liśćmi szpinaku i szarpaną mozzarellą Buffalą / Home made buttery bun with oyster mushroom in crunchy panko coat, tomatoe, grilled eggplant, baby spinach, and pulled mozzarella Buffala.
Maślana bułka własnego wypieku, 100% grubo mielonego antrykotu wołowego, sałata bianco, plastry pomidora, ogórek konserwowy, krążki czerwonej cebuli, grillowany boczek oraz ser cheddar / Home made buttery bun, 100% beef entrecote, bianco lettuce, tomato slices, pickled cucumber, red onion rings, grilled bacon and cheddar cheese.
Ryż arborio gotowany na wywarze warzywnym z dodatkiem blanszowanych szparagów, gruszki, masła, kremu z białej trufli oraz sera Pecorino, podawany z prażonymi orzechami pinii i świeżymi ziołami | Arborio rice cooked in vegetable broth with blanched asparagus, pear, butter, white […]
Makaron pappardelle w sosie na bazie słodkiej smietanki, zielonego pieprzu, cebuli szalotki, czosnku, blanszowanych szparagów, podawany ze smażonymi plastrami polędwicy wołowej oraz tartym Grana Padano | Pappardelle pasta in a sauce based on sweet cream, green pepper, shallot, garlic, blanched […]
Makaron tagliatelle w sosie na bazie pieczonych pomidorów, białego wina, blanszowanych szparagów, pora, szałwii, masła, szczypiorku, podawany z plastrami polędwiczki wieprzowej, świeżymi liśćmi szpinaku oraz tartym serem Grana Padano | Tagliatelle pasta in a sauce based on baked tomatoes, white […]
8 sztuk ręcznie lepionych pierogów z pieczonym mięsem dzika z dodatkiem czerwonego wina oraz grzybów leśnych, podawana z sosem demi glace, palonym masłem, świeżym szczypiorkiem i mikro ziołami | 8 pieces of handmade dumplings with roasted wild boar meat, red […]
Gnocchi ziemniaczane w kremowym sosie na bazie pieczonych pomidorów, cebuli szalotki, masła i czosnku podawane z włoską straciatellą, świeżą bazylią i prażonymi orzeszkami pini. | Potato gnocchi in a creamy sauce based on baked tomatoes, shallots, butter and garlic, served […]
Makaron tagliatelle z krewetkami w sosie na bazie białego wina, masła, śmietanki, czosnku, tymianku, pomidorów cherry, cytryny serwowany z Grana Padano i natką pietruszki | Tagliatelle pasta with shrimps in a sauce based on white wine, butter, cream, garlic, thyme, […]
Makaron tagliatelle ze szpinakiem na oliwie, ze smażonymi plastrami kurzej piersi, boczniakami, cebulą szalotką, czosnkiem, świeżymi liśćmi szpinaku, pomidorkami cherry, podawany z serem ricotta / Spinach tagliatelle on olive oil with slices of fried chicken breast, oyster mushrooms, shallots onion, garlic, baby spinach leaves, cherry tomatoes, served with ricotta cheese.
10 szt. ręcznie lepionych pierogów z mięsem z pieczonej gęsi, podawane z konfiturą z żurawiny i cebulą / 10 pieces, handmade dumplings with roasted goose meat, served with cranberry jam, and onion.
Makaron tagliatelle z sosem na bazie słodkiej śmietanki, jajka, czosnku, boczku, skórki limonki, natki pietruszki oraz Grana Padano / Tagliatelle pasta with sauce made with sweet cream, eggs, garlic, bacon, lime peel, parsley, and Grana Padano.
Krewetki smażone na oliwie z dodatkiem białego wina, czosnku i peperoncino, w sosie z pomidorów pelati z masłem, miodem, natką pietruszki, podawane z pomidorkami cherry, rukolą i cytryną / Shrimps fried on olive oil, white wine, garlic and peperoncino, in pelati tomatoes sauce with butter, honey, parsley, served with cherry tomatoes, rucola and lemon.
7 szt. krewetek tygrysich smażonych na oliwie z peperoncino podawanych na rukoli z cyrtyną oraz z sosem czosnkowym , pomidorkami cherry i natką pietruszki / 7 tiger prawns fried on olive oil with peperoncino and garlic, served with rucola and lemon and also with garlic sauce, cherry tomatoes, and parsley.
Macka ośmiornicy smażona na maśle z pieczonymi pomidorami i świeżymi ziołami, podawana z rukolą i ziołową grzanką. | Octopus tentacle fried in butter with roasted tomatoes and fresh herbs, served with rucola and herb toast.
Plastry polędwiczki wieprzowej w aromatycznym sosie na bazie białego wina, blanszowanych szparagów, cebuli szalotki, bulionu drobiowego, sera Grana Padano, masła, słodkiej śmietanki, pomidorów cherry, podawane z kiełkami groszku i rukolą | Pork tenderloin slices in an aromatic sauce based on […]
Kawałki polędwicy wołowej medium w sosie na bazie wina Porto, czosnku i trufli z pieczarkami, pomidorkami cherry, śmietanką, rukolą i natką pietruszki / Bites of sirloin steak in champignons, Porto and tuber sauce with cherry tomatoes, rucola, and parsley.
Polędwica wołowa z grilla z sosami do wyboru / Grilled sirlon of steak with selection of sauces.
Kluseczki ze słodkich ziemniaków smażone na maśle | Sweet potatoes dumplings fried on butter.
Kompozycja marchewki, groszku cukrowego i brukselki, smażone na maśle i miodzie / A composition of carrots, sugar peas and brussels sprouts, fried in butter and honey.
Kompozycja sałat z pomidorem, ogórkiem, papryką, słoną ricottą i dressingiem vinegrete / A salad mix with tomatoes, cucumber and pepper with vinegrette sauce.
Pieczony stek z łososia, podawany z aksamitnym puree z zielonego groszku i mięty, glazurą z miodu i musztardy, świeżymi ziołami oraz smażonymi na maśle szparagami | Baked salmon steak, served with a velvety green pea and mint puree, honey mustard […]
Pieczony schab z kością podawany na młodych ziemniakach z oliwą czosnkową oraz sosem pieprzowym na bazie demi glace, cebuli szalotki i słodkiej śmietanki oraz młodą marchewką i młodą cukinią | Roasted pork loin with bone served on young potatoes with […]
Wędzona pierś z kaczki, podawana z aksamitnym puree z batata, marchwi i moreli, chipsem z topinamburu, sosem na bazie czerwonego wina oraz młodą marchewką i szparagami smażonymi na maśle | Smoked duck breast, served with velvety sweet potato, carrot and […]
Pierś kurza przygotowana metodą sous-vide, przyrumieniona na oliwie, podana z aksamitnym puree ziemniaczanym z pietruszką i zieloną sałatą oraz pomidorkami cherry / Chicken breast prepared sous vide method, served with velvet potatoes puree with parsley, and lettuce with cherry tomato, and vinaigrette dressing.
Wątróbka drobiowa smażona na różowo w winie Porto z cebulą, jabłkiem, podawana z włoskimi kopytkami, świeżymi ziołami i natką pietruszki / Polutry liver fried on pink with Porto wine, onion, apple,, served with gnocchi, fresh herbs, and parsley.
Kremowy sernik na bazie twarogu, słodkiej śmietanki i białej czekolady, podawany na kruchym kakaowym spodzie z musem na bazie śmietany kwaśnej i jagód oraz świeżymi owocami | Creamy cheesecake made of cottage cheese, sweet cream and white chocolate, served on […]
Autorska odsłona włoskiego deseru na bazie mascarpone, żółtek jaj i prażonych pistacji z dodatkiem nasączonych w kawie i likierze z gorzkich pomarańczy biszkoptów, podawany ze świeżymi owocami, konfiturą malinową oraz kakao | An original version of an Italian dessert based […]
Jeżyny, jabłka i śliwki zapiekane pod kruszonką, podawane z lodami waniliowymi naszej produkcji / Blackberries, apples and plums baked under crumble, served with our vanilla ice cream.
Kruche cannoli nadziewane delikatnym kremem ze słodkiej owczej ricotty podawane ze świeżymi owocami / Crispy cannoli with creamy sweet sheep ricotta cheese served with fresh fruit.
minimum 6 porcji, realizacja 24 h / no less than 6 slices, ready in 24 hours
Kontakt:
RESTAURACJA LEN I BAWEŁNA
OFF Piotrkowska | 91-065 Łódź