LEN i BAWEŁNA, jak nazwa wskazuje, ma łączyć elementy kuchni polskiej i śródziemnomorskiej. W menu LNU odnajdziemy kilka inspiracji zaczerpniętych z restauracji Bawełna, ale przeważającą ma być kuchnia polska. I tak pojawia się tatar po polsku, kaczka z sosem wiśniowym i rewelacyjne pierogi z gęsiną. Skoro Len i Bawełna, w menu nie mogło zabraknąć klasyki: wysokiej jakości steków, owoców morza a także dań makaronowych oraz burgerów.
Mocnym akcentem LNU są desery, a szczególnie polskie owoce pod chrupiącą kruszonką, czyli jeżyny, jabłka i śliwki zapiekane pod maślaną kruszonką, z prażonymi migdałami, podawane z lodami waniliowymi.
Gotowany na wywarze warzywnym z dodatkiem pieczonej dyni, czerwonej papryki, słodkiej śmietanki, podawany z kozim serem, marynowanymi papryczkami, prażonymi pestkami dyni oraz świeżymi ziołami. | Velvety pumpkin soup cooked in vegetable stock with roasted pumpkin, red pepper and cream, served […]
Rosół z kaczki gotowany na wolnym ogniu z dużą ilością warzyw, podawany z natką pietruszki do wyboru z pierożkami z jagnięciną lub makaronem.| Duck broth simmered with lots of vegetables, served with parsley and dumplings with lamb meat or pasta […]
Pikantna zupa gotowana na wywarze z włoszczyzny i polskich ryb z selerem naciowym, cebulą, pomidorami i papryką, podawana z kawałkami sandacza, jesiotra i dorsza, podawany z natką z pietruszki / Spicy soup cooked on a broth of Polish fish and celery, onion, tomatoes and peppers, served with pieces of pike perch, sturgeon and cod, served with parsley.
Drożdżowe ciasto rzymskie, podawane z włoską ricottą, marynowanymi w oliwie truflowej boczniakami królewskimi, tymiankiem, cytryną oraz czosnkiem. | Roman-style flatbread served with Italian ricotta, king oyster mushrooms marinated in truffle oil, thyme, lemon and garlic.
Ręcznie siekany tatar z łososia supreme, podawany z avocado, cytryną, mango, fasolką edamame, masłem, pieczywem oraz świeżymi ziołami | Hand-chopped salmon tartare with avocado, lemon, mango, edamame beans, buttered bread and fresh herbs.
Tatar z młodego śledzia matias, podawany na autorskiej konfiturze z czerwonej cebuli oraz cebulą borettane, cytryną, majonezem koperkowym, kaparami, marynowanymi grzybkami i mikro ziołami | Young herring matias tartare, served with original red onion jam and borettane onion, lemon, dill […]
Kompozycja śródziemnomorskich serów: manchego, mahones, pecorino toscano oraz Queso de Cabra, podawane z prażonymi pistacjami, świeżą figą oraz gruszkowym balsamico | A composition of Mediterranean cheeses: manchego, mahones, pecorino toscano and Queso de Cabra, served with roasted pistachios, fresh fig […]
Kremowy ser burrata z konfiturą na bazie pomidorów malinowych, octu, tymianku i chili podawana z autorskim pesto z rukoli oraz chrupiącą grzanką | Creamy burrata cheese with jam based on raspberry tomatoes, vinegar, thyme and chili served with original rucola […]
Ręcznie siekane mięso tuńczyka podawane z avocado, czerwoną cebulą, sosem sojowym, cytryną, oliwą, kawiorem z pstrąga, kaparami, masłem i mikro liśćmi nasturcji / Hand chopped tuna meat served with avocado, red onion, soya souce, lemon, olive, capers, butter, and micro nasturtium leaves.
Siekane suszone pomidory, grillowany boczniak i cukinia oraz czerwona cebula podawane z sałatką z roszponki i awokado, marynowaną cebulką borettane, burakiem, prażonymi płatkami migdałów oraz masłem / Chopped sun-dried tomatoes, grilled oyster mushroom, zucchini and red onion served with lamb's lettuce and avocado salad, marinated borettane onion, beetroot, roasted almond flakes and butter.
Ręcznie siekana polędwica wołowa, podawana z piklami, cebulą, żółtkiem przepiórczym, chipsami Grana Padano, masłem, oliwą i pieczywem / Hand chopped beef tenderloin, served with pickles, onion, quail yolk, Grana Padano cheese chips, butter, olive oil and bread.
Cienko krojone plastry polędwicy wołowej podawane z oliwą, cytryną, suszonymi pomidorami, rukolą i płatkami Grana Padano / Thinly sliced sirloin served with olive oil, lemon, dried tomatoes, rucola and Grana Padano flakes.
Włoski placek pszenny z pieca podawany z rozmarynem, solą morską, rukolą, oliwą i trzema pastami (zapytaj o aktualną propozycję) / Thin Italian bread from oven, served with rosemary, sea salt, rucola, olive oil and three pastes (ask for current offer).
Kompozycja sałat z grillowanymi plastrami polędwicy wołowej, cebulą szalotką, figami, serem gorgonzola, gruszką, prażonymi orzechami włoskimi oraz dressingiem cytrynowym. | Seasonal greens with grilled beef tenderloin slices, shallots, figs, gorgonzola, pear, toasted walnuts and citrus dressing.
Kompozycja sałat z pieczoną dynią i burakami, serem kozim, prażonymi orzechami włoskimi, redukcją balsamiczną i dressingiem na bazie syropu klonowego. | Seasonal greens with roasted pumpkin and beetroot, goat’s cheese, toasted walnuts, balsamic reduction and maple syrup dressing.
Liście sałaty rzymskiej podawane ze smażonymi plastrami piersi kurzej, aromatycznym dressingiem na bazie majonezu, anchois oraz kaparów, pomidorkami koktajlowymi, smażonymi plastrami guanciale, oliwkami Kalamata, chrupiącą grzanką oraz tartym serem Grana Padano | Romaine lettuce leaves served with fried chicken breast […]
Maślana bułka własnego wypieku, potrójne mięso dobrze wysmażone, cheddar, czerwona cebula, pomidor bawole serce, sałata bianco | Homemade buttery bun, triple smashed beef patty, cheddar, red onion, oxheart tomato and bianco lettuce.
Maślana bułka własnego wypieku, mięso jagnięco-wołowe z dodatkiem ostrej pasty ajvar oraz sera bałkańskiego, dip na bazie pieczonej papryki ramiro, rukola, pomidory bawole serce, papryka ramiro, czerwona cebula, ser bałkański | Homemade buttered bun, lamb and beef with spicy ajvar […]
Maślana bułka własnego wypieku z boczniakami w chrupiącej panierce z Panko, pomidorem, grillowanym bakłażanem, świeżymi liśćmi szpinaku i szarpaną mozzarellą Buffalą / Home made buttery bun with oyster mushroom in crunchy panko coat, tomatoe, grilled eggplant, baby spinach, and pulled mozzarella Buffala.
Maślana bułka własnego wypieku, 100% grubo mielonego antrykotu wołowego, sałata bianco, plastry pomidora, ogórek konserwowy, krążki czerwonej cebuli, grillowany boczek oraz ser cheddar / Home made buttery bun, 100% beef entrecote, bianco lettuce, tomato slices, pickled cucumber, red onion rings, grilled bacon and cheddar cheese.
Makaron tagliatelle w aromatycznym sosie na bazie białego wina, masła, pasty truflowej, smażonej polędwiczki wieprzowej, czosnku podawany ze szczypiorkiem, pomidorem koktajlowym oraz tartym Grana Padano. | Tagliatelle pasta in an aromatic sauce of white wine, butter and truffle paste, with […]
Makaron papardelle ze smażonymi kawałkami marynowanej polędwicy wołowej w sosie na bazie borowików, cebuli szalotki, słodkiej śmietanki, czosnku i natki pietruszki, podawany z tartym Grana Padano, listkami nasturcji i świeżym tymiankiem. Pappardelle pasta with marinated beef tenderloin, sautéed in a […]
Makaron papardelle w maślano winnym sosie na bazie boczniaków królewskich, czosnku, białego wina, masła, natki pietruszki oraz cebuli szalotki, podawany ze świeżymi ziołami i liśćmi szpinaku. | Pappardelle pasta in a buttery white wine sauce with king oyster mushrooms, garlic, […]
Ryż arborio gotowany na bulionie warzywnym z białym winem, cebulą szalotką, czosnkiem, świeżym tymiankiem, podgrzybkami, masłem i Grana Padano, podawany z serem ricotta i kiełkami groszku. | Arborio rice cooked in vegetable stock with white wine, shallots, garlic, fresh thyme, […]
8 sztuk ręcznie lepionych pierogów z pieczonym mięsem dzika z dodatkiem czerwonego wina oraz grzybów leśnych, podawana z sosem demi glace, palonym masłem, świeżym szczypiorkiem i mikro ziołami | 8 pieces of handmade dumplings with roasted wild boar meat, red […]
Gnocchi ziemniaczane w kremowym sosie na bazie pieczonych pomidorów, cebuli szalotki, masła i czosnku podawane z włoską straciatellą, świeżą bazylią i prażonymi orzeszkami pini. | Potato gnocchi in a creamy sauce based on baked tomatoes, shallots, butter and garlic, served […]
Makaron tagliatelle z krewetkami w sosie na bazie białego wina, masła, śmietanki, czosnku, tymianku, pomidorów cherry, cytryny serwowany z Grana Padano i natką pietruszki | Tagliatelle pasta with shrimps in a sauce based on white wine, butter, cream, garlic, thyme, […]
Makaron tagliatelle ze szpinakiem na oliwie, ze smażonymi plastrami kurzej piersi, boczniakami, cebulą szalotką, czosnkiem, świeżymi liśćmi szpinaku, pomidorkami cherry, podawany z serem ricotta / Spinach tagliatelle on olive oil with slices of fried chicken breast, oyster mushrooms, shallots onion, garlic, baby spinach leaves, cherry tomatoes, served with ricotta cheese.
10 szt. ręcznie lepionych pierogów z mięsem z pieczonej gęsi, podawane z konfiturą z żurawiny i cebulą / 10 pieces, handmade dumplings with roasted goose meat, served with cranberry jam, and onion.
Makaron tagliatelle z sosem na bazie słodkiej śmietanki, jajka, czosnku, boczku, skórki limonki, natki pietruszki oraz Grana Padano / Tagliatelle pasta with sauce made with sweet cream, eggs, garlic, bacon, lime peel, parsley, and Grana Padano.
Krewetki smażone na oliwie z dodatkiem białego wina, czosnku i peperoncino, w sosie z pomidorów pelati z masłem, miodem, natką pietruszki, podawane z pomidorkami cherry, rukolą i cytryną / Shrimps fried on olive oil, white wine, garlic and peperoncino, in pelati tomatoes sauce with butter, honey, parsley, served with cherry tomatoes, rucola and lemon.
7 szt. krewetek tygrysich smażonych na oliwie z peperoncino podawanych na rukoli z cyrtyną oraz z sosem czosnkowym , pomidorkami cherry i natką pietruszki / 7 tiger prawns fried on olive oil with peperoncino and garlic, served with rucola and lemon and also with garlic sauce, cherry tomatoes, and parsley.
Macka ośmiornicy smażona na maśle z pieczonymi pomidorami i świeżymi ziołami, podawana z rukolą i ziołową grzanką. | Octopus tentacle fried in butter with roasted tomatoes and fresh herbs, served with rucola and herb toast.
Plastry polędwiczki wieprzowej w aromatycznym sosie na bazie boczniaka królewskiego, słodkiej śmietanki, pasty truflowej, tymianku, czosnku, cebuli szalotki i sera Grana Padano, podawane z kiełkami groszku oraz rukolą. | Slices of pork tenderloin in a rich sauce of king oyster […]
Stek z wysokiej jakości antrykotu wołowego „Ribeye” o intensywnym marmurkowaniu, podawany z autorskim masłem ziołowym | High-quality beef entrecote „Ribeye” steak with intense marbling, served with our own herb butter.
Kawałki polędwicy wołowej medium w sosie na bazie wina Porto, czosnku i trufli z pieczarkami, pomidorkami cherry, śmietanką, rukolą i natką pietruszki / Bites of sirloin steak in champignons, Porto and tuber sauce with cherry tomatoes, rucola, and parsley.
Polędwica wołowa z grilla z sosami do wyboru / Grilled sirlon of steak with selection of sauces.
Kluseczki ze słodkich ziemniaków smażone na maśle | Sweet potatoes dumplings fried on butter.
Kompozycja marchewki, groszku cukrowego i brukselki, smażone na maśle i miodzie / A composition of carrots, sugar peas and brussels sprouts, fried in butter and honey.
Kompozycja sałat z pomidorem, ogórkiem, papryką, słoną ricottą i dressingiem vinegrete / A salad mix with tomatoes, cucumber and pepper with vinegrette sauce.
Podwędzana pierś z kaczki, podawana z puree dyniowym, figowym sosem demi glace, krokietami z pieczonego kasztana, chipsem z dyni oraz figą. | Lightly smoked duck breast served with pumpkin purée, fig demi-glace, roasted chestnut croquettes, pumpkin crisp and fresh figs.
Pieczony stek z łososia, podawany z aksamitnym puree z zielonego groszku i mięty, glazurą z miodu i musztardy, świeżymi ziołami oraz smażonymi na maśle warzywami | Baked salmon steak, served with a velvety green pea and mint puree, honey mustard […]
Pierś kurza przygotowana metodą sous-vide, przyrumieniona na oliwie, podana z aksamitnym puree ziemniaczanym z pietruszką i zieloną sałatą oraz pomidorkami cherry / Chicken breast prepared sous vide method, served with velvet potatoes puree with parsley, and lettuce with cherry tomato, and vinaigrette dressing.
Wątróbka drobiowa smażona na różowo w winie Porto z cebulą, jabłkiem, podawana z włoskimi kopytkami, świeżymi ziołami i natką pietruszki / Polutry liver fried on pink with Porto wine, onion, apple,, served with gnocchi, fresh herbs, and parsley.
Kremowy sernik z belgijskiej czekolady, podawany na kruchym ciasteczkowym spodzie z polewą wiśniową oraz świeżymi owocami. | Creamy cheesecake made with Belgian chocolate on a crunchy cookie base, topped with cherry glaze and fresh fruit.
Autorska odsłona włoskiego deseru na bazie mascarpone, żółtek jaj i prażonych pistacji z dodatkiem nasączonych w kawie i likierze z gorzkich pomarańczy biszkoptów, podawany ze świeżymi owocami, konfiturą malinową oraz kakao | An original version of an Italian dessert based […]
Jeżyny, jabłka i śliwki zapiekane pod kruszonką, podawane z lodami waniliowymi naszej produkcji / Blackberries, apples and plums baked under crumble, served with our vanilla ice cream.
Kruche cannoli nadziewane delikatnym kremem ze słodkiej owczej ricotty podawane ze świeżymi owocami / Crispy cannoli with creamy sweet sheep ricotta cheese served with fresh fruit.
minimum 6 porcji, realizacja 24 h / no less than 6 slices, ready in 24 hours
Kontakt:
RESTAURACJA LEN I BAWEŁNA
OFF Piotrkowska | 91-065 Łódź
